Изучать историю скучно, гораздо интересней её сочинять.

   Автор бесспорно проделал большую работу и по всей видимости заслуживает добрых слов в свой адрес. В виду того, что серьезных краеведческих работ по населённым пунктам Заветинского района крайне мало, а если быть совсем точным, то их всего две, это «И лишь ковыль о прошлом всё звенит...» 2006г. и «Село моё Кичкино» 2019г. Поэтому выход из печати книги «Неизвестная Страна Загеста» стало долгожданным и знаковым событием, особенно для тех людей чьи судьбы так или иначе связаны с селом Торговым. Книга написана на основе богатого и разнообразного материала: документов, газетных публикациях, воспоминаньях Торговенцев.
  К сожалению для меня, автор в эту «бочку с мёдом добавил достаточно много ложок дёгтя». Дело в том, что Виктор Васильевич очень вольно трактует и искажает текст первоисточников, увлекается художественным вымыслом и зачастую путает свои убеждения с знаньями. Конечно, дело автора о чём писать и как подавать материал книги читателю. Но так очень большая часть книги состоит из документов, взятых с моего ресурса (сайта celotorgovoe.ru) то думаю, что имею право высказать своё мнение о книге.

   На мой  взгляд, главным критерием любой краеведческой работы является её достоверность, а этого не возможно добиться без изучения первоисточников и их всестороннего анализа. Да и без думное копирования цитат типа «Указом от 6 августа 1777 года императрица Екатерина II велела проложить Царицынско-Ставропольский тракт» не прибавляет книги достоверности.
   Хочу заметить, что все мои суждения относятся только к материалу книги, который автор взял на сайте http://www.celotorgovoe.ru/ . Судить о других материалах книги не могу, так как не знаком с первоисточниками.       

   Стр. 10. «Указом от 6 августа 1777 года императрица Екатерина II велела проложить Царицынско-Ставропольский тракт». Автор даёт ссылку на работу Сидиропуло В.В, «Дорога на окраину Империи». У меня есть вопрос к Шевцову В.В. и к Сидиропуло В.В вы этот указ читали? Если читали, поделитесь пожалуйста ссылкой на него, я с большим удовольствием с ним ознакомлюсь. Только боюсь сделать вы этого не сможете, так как указа императрицы Екатерины II от 6 Августа 1777 года просто не существует.

  Стр. 17. 25 сентября 1848 года. Журнал Комитета по заселению дорог на Калмыцких землях. "Из дела № 32 видно, что по прошению из означенных переселенцев Осипа Кувакина и Терентия Сорокина за себя и товарищей своих, назначили поселить их по дороге от Царицына до Ставропольской губернии, в Малодербетовском улусе, далее к югу, за урочищем Якшибаем, в 25 верстах на урочище Амта, где назначена станица под названием Заветная и оттуда далее в 12 верстах на урочище Загеста, где назначена станица Торговая. В станицах этих никого ещё не имеется в организованном поселении".
   Автор берёт цитату с сайта http://www.celotorgovoe.ru/pri.htm и зачем-то в последнее предложение вписывает слово организованном. В первоисточнике же предложение выглядит так - В станицах этих никого ещё не имеется в поселении. По версии Виктора Васильевича получается, что в этих станицах в организованном поселении ещё некого нет, а в неорганизованном поселение есть. Да, и одно уточнение, документ из которого приводится эта цитата хранится не в РГИА, а в Национальном архиве Калмыкии. Познакомился автор книги с этим документом не в архиве, а на сайте celotorgovoe.ru, почему бы не дать ссылку на источник заимствования?!  И таких ссылок в книге «пруд пруди». Виктор Васильевич как же так получилось?!
   На этой же странице читаем следующий абзац – «По распоряжению Главноуправляющего Кавказской Областью Алексея Петровича Ермолова, произведена была в 1823 и 1824 годах съёмка Царицынско-Ставропольского тракта землемером генерального межевания Ивановым. Для безопасности проезда, с 1830 по 1845 год, были выставляемы пикетные команды, состоящие из калмыков разных улусов при казачьих урядниках и казаках». В действительности цитируемый абзац выглядит следующим образом - «По распоряжению Главноуправляющего Кавказской Областью Алексея Петровича Ермолова, произведена была в 1823 и 1824 годах съёмка этого тракта землемером генерального межевания Ивановым. Из архивных дел калмыцкого управления видно, что по Томскому тракту до учреждения поселений на Эргенях и открытия сообщения по Царицынско-Ставропольскому тракту были выставляемы для безопасности проезда, ежегодно, с 1830 по 1845 год, пикетные команды, состоящие из калмыков разных улусов при казачьих урядниках и казаках». Цитата взята из описания Томского тракта на странице сайта http://www.celotorgovoe.ru/tomtrakt.htm , но автор книги зачем-то вставляет в прямую цитату, словосочетание Царицынско-Ставропольского тракта и таким образом переносит действия с Томского тракта на Царицынско-Ставропольский трак. По всей видимости ему с высоты XXI века видней, что землемер генерального межевания Иванов проводил съёмку Царицынско-Ставропольского тракта, а не Томского в 1823 и 1824 годах.

  Стр. 26. Речь идёт якобы о рапорте поручика Заусцинского от 28 Ноября 1850г. за № 218. Но цитата, приведённая автором, не имеет абсолютно не какого отношения к рапорту означенного поручика Заусцинского. Автор копирует абзац с http://www.celotorgovoe.ru/сstrakt.htm и не разобравшись, что к чему, делает название таблицы, ссылкой на архивное дело.

   Стр. 139. «На х. Яман-Сала бедняк Иван Егорович Литвинов, в результате разгоревшейся в конторе дискуссии, не выдержал и так хрястнул счётами председателя колхоза Степана Николаевича Федяева, что косточки разлетелись в разные стороны…». В первоисточнике читаем. Из переписки районного ОГПУ с Ремонтненской Рай.КК. 1933 год. "Житель хутора Яман-Сала Иван Егорович Литвинов (27 лет, бедняк, имеет родственников кулаков) набросился на секретаря Сельсовета с ругательствами и стал кричать: - "Вы черти забрали весь хлеб у крестьян, обдираете и ничего не даёте, позалезали бедняков бить, вас всех чертей надо бить. (Схватил со стола счёты, хотел ударить секретаря), продолжая кричать - Придёт время, вернётся власть". (Прорабатываем, выехал сотрудник для производства следствия)".  Лёгкий нажим клавиш на клавиатуре компьютера Виктором Васильевичем и о чюдо, секретарь Сельсовета превратился в председателя колхоза, намеренье – хотел ударить, в действие – так хрястнул счётами …

   Перечислять эти «фокусы» автора с документами можно очень долго.

  И все бы это ничего, но искаженные факты создают ложное представление об отдельных событиях и о истории в целом, приводят к сильному искажению всей сути вопроса. Провоцируют многочисленные ошибки, и излагаемая история теряет всякую достоверность. Не задумываясь о значении слова «факт» он преподносит как несокрушимую твердыню рассказы местных жителей, утверждает о правдивости фантастических легенд. К моему большому сожалению, Виктор Васильевич относится к истории как к дешевому роману… Вот так искажаются представления об исторических событиях среди не искушённых читателей. И по факту получается, что высокопарные слова типа «смог создать произведение, имеющее как сугубо научное, так и воспитательное значение» не имеют не какого смысла и не чего по факту не стоят!