Форум сайта село Торговое

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум сайта село Торговое » Мысли в слух ... » О книге Виктора Васильевича Шевцова «Неизвестная Страна Загеста».


О книге Виктора Васильевича Шевцова «Неизвестная Страна Загеста».

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Изучать историю скучно, гораздо интересней её сочинять.

   Автор бесспорно проделал большую работу и по всей видимости заслуживает добрых слов в свой адрес. В виду того, что серьезных краеведческих работ по населённым пунктам Заветинского района крайне мало, а если быть совсем точным, то их всего две, это «И лишь ковыль о прошлом всё звенит...» 2006г. и «Село моё Кичкино» 2019г. Поэтому выход из печати книги «Неизвестная Страна Загеста» стало долгожданным и знаковым событием, особенно для тех людей чьи судьбы так или иначе связаны с селом Торговым. Книга написана на основе богатого и разнообразного материала: документов, газетных публикациях, воспоминаньях Торговенцев.
  К сожалению для меня, автор в эту «бочку с мёдом добавил достаточно много ложок дёгтя». Дело в том, что Виктор Васильевич очень вольно трактует и искажает текст первоисточников, увлекается художественным вымыслом и зачастую путает свои убеждения с знаньями. Конечно, дело автора о чём писать и как подавать материал книги читателю. Но так очень большая часть книги состоит из документов, взятых с моего ресурса (сайта celotorgovoe.ru) то думаю, что имею право высказать своё мнение о книге.

   На мой  взгляд, главным критерием любой краеведческой работы является её достоверность, а этого не возможно добиться без изучения первоисточников и их всестороннего анализа. Да и без думное копирования цитат типа «Указом от 6 августа 1777 года императрица Екатерина II велела проложить Царицынско-Ставропольский тракт» не прибавляет книги достоверности.
   Хочу заметить, что все мои суждения относятся только к материалу книги, который автор взял на сайте http://www.celotorgovoe.ru/ . Судить о других материалах книги не могу, так как не знаком с первоисточниками.       

   Стр. 10. «Указом от 6 августа 1777 года императрица Екатерина II велела проложить Царицынско-Ставропольский тракт». Автор даёт ссылку на работу Сидиропуло В.В, «Дорога на окраину Империи». У меня есть вопрос к Шевцову В.В. и к Сидиропуло В.В вы этот указ читали? Если читали, поделитесь пожалуйста ссылкой на него, я с большим удовольствием с ним ознакомлюсь. Только боюсь сделать вы этого не сможете, так как указа императрицы Екатерины II от 6 Августа 1777 года просто не существует.

  Стр. 17. 25 сентября 1848 года. Журнал Комитета по заселению дорог на Калмыцких землях. "Из дела № 32 видно, что по прошению из означенных переселенцев Осипа Кувакина и Терентия Сорокина за себя и товарищей своих, назначили поселить их по дороге от Царицына до Ставропольской губернии, в Малодербетовском улусе, далее к югу, за урочищем Якшибаем, в 25 верстах на урочище Амта, где назначена станица под названием Заветная и оттуда далее в 12 верстах на урочище Загеста, где назначена станица Торговая. В станицах этих никого ещё не имеется в организованном поселении".
   Автор берёт цитату с сайта http://www.celotorgovoe.ru/pri.htm и зачем-то в последнее предложение вписывает слово организованном. В первоисточнике же предложение выглядит так - "В станицах этих никого ещё не имеется в поселении". По версии Виктора Васильевича получается, что в этих станицах в организованном поселении ещё некого нет, а в неорганизованном поселение есть. Да, и одно уточнение, документ из которого приводится эта цитата хранится не в РГИА, а в Национальном архиве Калмыкии. Познакомился автор книги с этим документом не в архиве, а на сайте celotorgovoe.ru, почему бы не дать ссылку на источник заимствования?!  И таких ссылок в книге «пруд пруди». Виктор Васильевич как же так получилось?!
   На этой же странице читаем следующий абзац – «По распоряжению Главноуправляющего Кавказской Областью Алексея Петровича Ермолова, произведена была в 1823 и 1824 годах съёмка Царицынско-Ставропольского тракта землемером генерального межевания Ивановым. Для безопасности проезда, с 1830 по 1845 год, были выставляемы пикетные команды, состоящие из калмыков разных улусов при казачьих урядниках и казаках». В действительности цитируемый абзац выглядит следующим образом - «По распоряжению Главноуправляющего Кавказской Областью Алексея Петровича Ермолова, произведена была в 1823 и 1824 годах съёмка этого тракта землемером генерального межевания Ивановым. Из архивных дел калмыцкого управления видно, что по Томскому тракту до учреждения поселений на Эргенях и открытия сообщения по Царицынско-Ставропольскому тракту были выставляемы для безопасности проезда, ежегодно, с 1830 по 1845 год, пикетные команды, состоящие из калмыков разных улусов при казачьих урядниках и казаках». Цитата взята из описания Томского тракта на странице сайта http://www.celotorgovoe.ru/tomtrakt.htm , но автор книги зачем-то вставляет в прямую цитату, словосочетание Царицынско-Ставропольского тракта и таким образом переносит действия с Томского тракта на Царицынско-Ставропольский трак. По всей видимости ему с высоты XXI века видней, что землемер генерального межевания Иванов проводил съёмку Царицынско-Ставропольского тракта, а не Томского в 1823 и 1824 годах.

  Стр. 26. Речь идёт якобы о рапорте поручика Заусцинского от 28 Ноября 1850г. за № 218. Но цитата, приведённая автором, не имеет абсолютно не какого отношения к рапорту означенного поручика Заусцинского. Автор копирует абзац с http://www.celotorgovoe.ru/сstrakt.htm и не разобравшись, что к чему, делает название таблицы, ссылкой на архивное дело.

   Стр. 139. «На х. Яман-Сала бедняк Иван Егорович Литвинов, в результате разгоревшейся в конторе дискуссии, не выдержал и так хрястнул счётами председателя колхоза Степана Николаевича Федяева, что косточки разлетелись в разные стороны…». В первоисточнике читаем. Из переписки районного ОГПУ с Ремонтненской Рай.КК. 1933 год. "Житель хутора Яман-Сала Иван Егорович Литвинов (27 лет, бедняк, имеет родственников кулаков) набросился на секретаря Сельсовета с ругательствами и стал кричать: - "Вы черти забрали весь хлеб у крестьян, обдираете и ничего не даёте, позалезали бедняков бить, вас всех чертей надо бить. (Схватил со стола счёты, хотел ударить секретаря), продолжая кричать - Придёт время, вернётся власть". (Прорабатываем, выехал сотрудник для производства следствия)".  Лёгкий нажим клавиш на клавиатуре компьютера Виктором Васильевичем и о чюдо, секретарь Сельсовета превратился в председателя колхоза, намеренье – хотел ударить, в действие – так хрястнул счётами …

   Перечислять эти «фокусы» автора с документами можно очень долго.

  И все бы это ничего, но искаженные факты создают ложное представление об отдельных событиях и о истории в целом, приводят к сильному искажению всей сути вопроса. Провоцируют многочисленные ошибки, и излагаемая история теряет всякую достоверность. Не задумываясь о значении слова «факт» он преподносит как несокрушимую твердыню рассказы местных жителей, утверждает о правдивости фантастических легенд. К моему большому сожалению, Виктор Васильевич относится к истории как к дешевому роману… Вот так искажаются представления об исторических событиях среди не искушённых читателей. И по факту получается, что высокопарные слова типа «смог создать произведение, имеющее как сугубо научное, так и воспитательное значение» не имеют не какого смысла и не чего по факту не стоят!

0

2

С книгой Шевцова знакомился ещё в рукописном виде. Давал полезные (на мой взгляд) советы, но уважаемый автор не воспринял их. Любая работа краеведа, человека, изучающего историю своей малой Родины по воспоминаниям жителей, очень важна и востребована. НО! Многие, не только Шевцов, делают существенную недоработку. При опросе жителей нужно обязательно всё записывать на бумагу - грубо говоря - опрос под протокол. И вот эти "протоколы" опроса нужно сдавать в архивы, либо вести их архивный учёт у себя дома. Если это не сделано, то все сведения, размещённые в книге, имеют индекс ОБС. Одна бабка сказала.
Свои мысли, выводы можно приводить, но делать это нужно очень обоснованно - "на мой взгляд", "я предполагаю" и т.д.
К истории нужно относиться БЕРЕЖНО, так как эта дама весьма капризна и не приемлет таких опусов как "выкопали Чёрное море" или "Пётр 1 требовал привезти раков из села Торгового".
Работу Шевцова я бы назвал краеведческой с большой натяжкой.

0

3

Письмо автора книги "Неизвестная страна Загиста" Шевцова Виктора Васильевича.
   
   "Здравствуйте. Уважаемые Земляки. К Вам обращается автор книги "Неизвестная страна Загиста". Авторство моё условное, потому что многие люди к её созданию приложили свою руку. Книга рождалась долго. Книга художественная, но она создана на документальной основе, а именно на фактическом материале электронного сайта «Село Торговое. [Электронный ресурс]. http://www.celotorgovoe.ru/». Её достоинство, что в том – что материал читается легко. Автор никогда не работал в архивах, хотя во многие обращался за помощью.
   Главное: это конечно первоисточники, которые мне любезно предоставил автор вышеназванного сайта. Без этих материалов это была бы в некотором роде сказка.
   Книга на мой взгляд получилась добротная. В её основе воспоминания очевидцев и документы, которые иллюстрируют давно ушедшие события. Автор электронного сайта в своей работе даёт ссылку на архив откуда взят материал, а у автора книги гораздо больше возможностей. Он цитату, взятую с сайта http://www.celotorgovoe.ru/ может подкрепить сноской указывая не только фонд, опись, номер дела, но и страницу как точный адрес на которой информация размещена. Мы дополняем, друг друга действуя в интересах читателей и истины. Не обошлось без косяков и неточностей в написании фамилий под некоторыми фотографиями. Сделано это было непреднамеренно. Фотодокументам 50, а то и 60 лет. В любом случаю приношу свои извинения тем, кого это коснулось. Автор уже сейчас знает неточности в формулировке названия дороги проходившей в высокой калмыцкой степи.
   Важно что теперь проблемные места выявились и если работа продолжится по желанию читателей, то шероховатости будут устранены. Наконец-то наша книга вышла.
   Благодарю всех, кто помогал словом и делом. Кто поверил и поддержал деньгами по подписке за будущую книгу. Таких нашлось немного. Всего лишь 10 человек, кто прислал 3 тыс., но это для автора было важно, потому что люди поверили. Все (кроме Тыщенко Виктора Акимовича – ему я вернул 1400 руб.) получили по 2 книги с доплатой 100 руб. за экземпляр.
   Кредитный договор автора с банком снял финансовый вопрос, но только на 100 экземпляров. Спасибо семье, что поддержали и не выгнали из дома. Сложностей было много.
   Пришлось нанимать литературного редактора. Основанием было то, что я надеялся на исправление грамматических ошибок и был прав. В моём компьютерном шрифте, я не видел ошибок. Мозг «замылился» и не воспринимал текст.
   Литературный редактор помог в обработке стихов и правильно оформил написание по ГОСТу «Царских указов» и другие моменты. Ошибки грамматические остались все, но я их увидел уже в книжном шрифте сравнивая свой и книжный вариант. Но это было потом, а пока нужно было отработать сноски – ссылки на документы. Пришлось писать по страницам сотни замечаний. То слова слиплись, то нет пробелов, то междустрочный интервал разный и другие мелочи, загрязняющие книгу.
   В общем за полгода пережили 7 вёрсток! Книга «вылизана» до запятой, но думаю, что не всё удалось устранить. Нам повезло с верстальщицей – Сиренко Ириной Михайловной. Она чётко исправляла все мои хотелки, по ходу постраничного текста. Процесс изготовления неприлично затянулся, потому что автор требовал качества – без дураков.
  Я сдавал 416 страниц. Редакция их растянула на 480. Понятно, что чем больше страниц, тем больше с нас слупят денег. Начал ругаться. Книга и так дорогая, а тут такие аппетиты. Но! Всё эти лишь претензии, которые годятся в качестве некоторой эмоциональной окраски.
   В итоге шрифт уменьшили и стало 401 стр. Здесь стоит сказать ради справедливости. Претензии автору к издательству не обоснованы. И вот почему. У меня есть книги с авторскими подписями краеведа - писателя Анатолия Николаевича Бочарова.  Одна издана в Элисте, а другая в Ростове. Всё одинаково. Один экземпляр нашей книги стоит 1600 рублей. Большую часть уже разобрали. Мы всегда крепки задним умом. Жалею, что не принял аргументы знающих в издательском деле людей. Нужно было делать всю книгу на мелованной бумаге, а не на офсетной. Она была бы дороже. В пределах 2000 тысяч рублей, но качество… лучше.
   Кто-то может сказать, что материалы, размещённые на сайте http://www.celotorgovoe.ru/ сплошная чернуха и негатив – нет это правда жизни. Там есть и пьянство руководителей, и борьба за членство в партии ради должностей. Как стенограммы партийных заседаний могут исказить действительность? Они её отображают! Партийцы критиковали и говорили на злобу дня в надежде искоренить недостатки, имевшиеся в ушедшем славном советском прошлом.
  А что Вы хотите? Всё нажитое поколениями забрали в колхозы, церкви не сразу, но закрыли, а потом и сломали. Партийные документы и холодная технология раскулачивания, когда в февральский мороз 1930 года везли в Дубовку на санях за 100 км малых деток. Это каково? А оплата колхозниками за трактора за 6 лет до их появления – это не песня? На мой взгляд этот материл с моими авторскими комментариями очень к месту и спасибо автору сайта http://www.celotorgovoe.ru/ за эти бесценные материалы и за смелость в их подаче. В нашей книге есть все материалы по уничтоженным в Заветинском районе православным храмам. Начиная от внешнего вида – фото: до геометрических размеров и веса колоколов. События тяжёлого 1942 года. Отступление, оккупация и освобождение села Заветного и района. Как это было на самом деле. Книга изобилует воспоминаниями очевидцев, газетными публикациях, но её главное достоинство – первоисточники, которые делают интересным чтение.
   И конечно в книге есть ответ на главный вопрос почему Торговое, как и десятки сёл и хуторов в Заветинском районе исчезли с лица земли.
С Уважением /Виктор Шевцов/".

0

4

Ответ на критику

   Уважаемые земляки. Здравствуйте. Первое издание книги «Неизвестная страна Загиста» подверглось жёсткой критике со стороны автора сайта (Село Торговое. [Электронный ресурс]. http://www.celotorgovoe.ru/). И это считаю - справедливо. Конечно, мне, как и всякому нормальному человеку не очень приятно читать такие отзывы моих друзей. Можно было бы обидеться и сослаться на авторское право дескать «Я так вижу!». Но здесь другой случай. Коли уж ты делаешь ссылку на документ из источника, то будь добр давать его именно в том виде в каком он изложен. И никак иначе! Здесь создатель сайта http://www.celotorgovoe.ru/) совершенно прав. В первом издании книги я как автор допускал вольности. Дескать это не диссертация и не научный труд, а в конце концов художественная книга.
  Обнаружились и другие неточности и шероховатости, потому что со времени ушедших событий прошло уже более полувека. К примеру: страница 333. Уроженец села Торговое № п/п 15. Бондарев Никита Трофимович, 1916 г.р. Призван в 1941 г. Заветинским РВК. Сержант. Командир отд. Место службы: Северо-Кав. фронт, 823-й горно-стрелковый полк 302-й гсд. Пропал без вести: 17.05.1942 г. в Крымской АССР. На самом деле сержант вернулся с войны и жил на хуторах – Куприянов, Алексеев и Фомин. Вот и получается, что нужно не обижаться на правду, а делать выводы.
   В итоге в июле 2024 года вышло второе издание книги «Неизвестная страна Загиста», но уже исправленное и дополненное. В первом издании было 404 страницы, а теперь их стало 408. Качество книги заметно улучшилось не только за счет исправлений, но теперь и за счёт лучшей – мелованной бумаги. Здесь нужно сразу сказать, что первоначально автор намеревался использовать «меловку», но это значительно удорожало издание. К тому же было ещё неизвестно «примет ли народ книгу», поэтому была использована офсетная бумага.
   А вот уже из дополненного. Это материал-бомба из википедии. (Страница 184). "В середине июля 1942 года, закончив переподготовку, полк убыл на южное направление. Базируется на аэродроме в Заветинском районе селом Торговое. Наносит штурмовые удары по наступающим войскам противника у станицы Цимлянской, Морозовской, разрушает переправы через Дон". В село Торговое Заветинского р-на Ростовской области 13 июля 1942 года был перебазирован 657 штурмовой авиационный полк 265 (229 иад) истребительной авиационной дивизии.
   Кравцов Виктор Иванович, 1943 г.р. из хутора Фомин разъяснил автору эту ситуацию просто: «Моя тётя Евдокия Андреевна Гаврилова копала капониры для самолётов над рекой Джурак. Для маскировки самолёты были разбросаны у с. Торгового в округе: совхоз № 9, Чернышов, Фрунзе. Почему именно село Торговое? Да потому, что именно там базировалось отделение ВНОС. Это – воздушное наблюдение, оповещение и связь. В эпоху мобильных телефонов такой факт как связь особенно понятен. Это быстрота в принятии решений. Здесь белые пятна стёрты. Это был июль 1942 года. Труднейший для Заветинского района период. Отступление Красной Армии и эвакуация техники и скота за Волгу. Лётчики на самолетах Ил-2 сдерживали немецкую машину, рвущуюся к Сталинграду. Трое из пяти пилотов, представленных в книге, стали Героями Советского Союза. Все эти интересные подробности есть в новом - предлагаемом издании.
   Попутно вышла и вторая книга о Сальском округе с названием «Люди, кони, время». Эти два издания перекликаются и дополняют друг друга. Книга вышла в авторской редакции. 100 экземпляров разлетелись за 20 дней. Эта книга тоже в твёрдом переплёте в красочной обложке и на мелованной бумаге. Формат тоже А4. Обычно книга с момента сдачи в издательство выходит через 3-4 месяца. У нас ушло 11 месяцев. Спасибо специалистам издательства «Альтаир» за то, что просто «не послали». Мы сделали 10 вёрсток макета текста. Труды не пропали: книга пошла «на ура». К автору за книгой пришла Курочкина Татьяна Федоровна. Сказала, что читала запоем до 6 часов утра. Такое приятно слышать, но книги кончились. Сейчас автор подумывает о втором издании. Предполагается добавить в текст ещё 24 страницы.
                                                                                         С уважением            /Шевцов/.

0


Вы здесь » Форум сайта село Торговое » Мысли в слух ... » О книге Виктора Васильевича Шевцова «Неизвестная Страна Загеста».